강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
TaylorCoulon
“上班” 和 “去工作” 有什么区别? 我每天上班。 我每天去工作。 这些句子有相同的含义吗?
2017년 5월 5일 오전 12:14
11
1
답변 · 11
2
上班是动词,工作是名词。但也不是绝对。习惯用法不同。看下面例子: 情景: 我背着包要出门了。我跟爸说: “爸,我上班去了。” (correct) 一般不会说:“ 爸,我工作去了。” (wrong) 我们说: 我到人才市场找工作。(correct) 我们不会说: 我到人才市场找上班。(wrong) 我问爸: 爸,我工作的事情怎么样了? (correct) 我们不会说: 爸,我上班的事情怎么样了?(wrong) 我们说: 爸,不吃早餐了,我要上班了。(correct) 我们也可以说: 爸,不吃早餐了,我要工作了。(correct)
2017년 5월 5일
0
2
2
“上班”在现代汉语当中是个不能拆分的词,也就是不能把上班拆分成“上”和“班”来理解,而“去工作”则是个短语,可以拆分成动词“去”和“工作”(补语)。在汉语语境当中,上班一般都是在相对稳定的岗位上工作,而“去工作”这个短语则相对比较宽泛。自己的理解,不知道有没有帮到你。
2017년 5월 5일
0
2
1
”上班“也是可以拆开的,比如我们完全可以说,你今天”上不上班“?你今天”上什么班“?我今天”上晚班“等等。 ”上“在这里是”当值、进入到……状态“的意思,而”去“只是”去做什么“的意思,因此,只能说”去上班“,而不能说”去班“,当也不能说”上工作“,说明,”工作“与”班“的含义也是不同的。”上班“与”工作“才有部分交集。比如”我在上班“和”我在工作“含义相同。后一句比较书面。 如果说成”我每天去上班“那么和”我每天去工作“含义上就更相近了。 而只说”我每天上班“含义是还是有想些差别的。”上班“对应的是”不上班“,意思强调我没有空闲、没有节假日。而”我每天去工作“,对应的是”不去“,所以强调的是我每天去的是工作,而不是去做其它的事。
2017년 5월 5일
2
1
0
In fact,the meaning of them are the same,but there is a little bit diferent between them. in"上班“ this word, "班“n. means "work,duty", in "去工作” this word, "工作”n./vi. means "work"
2017년 5월 7일
0
0
0
感觉“ 我每天上班 ” 表达的是我有一份固定的工作,而“ 我每天去工作 ” 表达的并不一定是一份固定的工作。
2017년 5월 6일
0
0
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
TaylorCoulon
언어 구사 능력
영어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
러시아어, 스페인어
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
작성자:
7 좋아요 · 1 댓글
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
작성자:
63 좋아요 · 21 댓글
10 American Car Idioms You Should Know
작성자:
33 좋아요 · 14 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.