강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
Chris Gearheart
在这个情况,"presentation"的最佳翻译是什么呢? 如果我要提到一个“Powerpoint presentation"的话, 不过不要说"Powerpoint," 我应该怎么说?那个“presentation" 的翻译是什么? 词典说"观感"可以。这个有道理吗?
2017년 6월 12일 오후 8:46
10
0
답변 · 10
1
Your gut feeling is correct. 观感 = one's observation or impression. The correct term to be used in this context is 演示
2017년 6월 12일
2
1
1
这个根据场景,规模,性质等的不同,中文说法也不一样。 如果在学校里,学生所做的可能叫一个幻灯片演示,展示,演讲,表演。老师做的可能叫做报告,说明,讲座。 在公司里可能是关于一个新产品的展示,说明,发布等。
2017년 6월 13일
0
1
0
汇报。 不过中国人经常就说PPT
2017년 7월 1일
0
0
0
演示
2017년 6월 14일
0
0
0
建议你: ppt 可说「ppt 简报」、「ppt 投影片」(说powerpoint 很多人应该会懂) presentation (要根据你的提案对象、性质才能决定怎么说)可说「提案」(project)、「展示」、「报告」
2017년 6월 14일
0
0
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
Chris Gearheart
언어 구사 능력
아랍어, 중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 스페인어
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
Unlock Your Language Potential: How to Use AI for Second Language Learning
작성자:
4 좋아요 · 0 댓글
Learning Love Languages: How to Express Affection in English
작성자:
15 좋아요 · 4 댓글
Effective Networking for Business Professionals: How to Make Meaningful Connections and Build a Professional Network
작성자:
15 좋아요 · 9 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.