Daniel Issam
هل الجملة التالية والتحليل النحوي صحيحة؟ Is the following sentence and grammatical analysis correct? Is the following sentence a correct translation of the accompanying sentence, and is my understanding of the grammar correct? هل الجملة التالية والتحليل النحوي صحيحة؟ فإنَ معلمي المدرسةِ يريدونْ أنْ يتعلموا لينجحوا في مساعدةِ اللاجئينْ الذينَ وصلوا مؤخراً. The school's teachers want to learn to succeed in helping newly arrived refugees. معلمي - لأنه مضاف المدرسةِ - مضاف اليه يتعلموا- بسبب يسبقه بأن ينجحوا - بسبب يسبقه بلام التعليل في - حرف جر مساعدةِ - جر ومجرور اللاجئينْ - مضاف اليه وصلوا - فعل ماضي مؤخراً - ظرف الزمان شكرا لكم مقدما
2017년 7월 20일 오전 8:50
답변 · 4
2
فإنَ معلمي المدرسةِ يريدونْ أنْ يتعلموا كيف ينجحوا في مساعدةِ اللاجئينْ الذينَ وصلوا مؤخراً. The school's teachers want to learn how to succeed in helping newly arrived refugees. إن- حرف ناسخ من أخوات إن لا محل له من الاعراب معلمي - إسم إن منصوب بالفتحة المدرسةِ - مضاف اليه مجرور بالكسرة يريدون : فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه ثبوت النون أن : حرف مبني لنصب الفعل المضارع (لا محل له من الاعراب ) يتعلموا- فعل مضارع منصوب وعلامة نصبه حذف النون كيف : مفعول به منصوب بالفتحة ينجحوا - فعل مضارع مرفوع بحذف النون في - حرف جر مبني لا محل له من الاعراب مساعدةِ - اسم مجرور بالكسرة اللاجئينْ - مضاف اليه مجرور بالياء الذين - اسم موصول مبني في محل نعت مجرور وصلوا - فعل ماضي مبنى على الضم و الواو ضمير مبني في محل رفع فاعل مؤخراً - مفعول به منصوب بالفتحة
2017년 7월 20일
Yes, I missed out the ت in يتعلموا I added مؤخراً as I wanted to check if you could add this as a ظرف.
2017년 7월 20일
to learn = أن يتعلموا Isn't it so? وصلوا مؤخرين ؟
2017년 7월 20일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Daniel Issam
언어 구사 능력
아랍어, 아랍어(이집트), 아랍어(현대 표준어), 영어, 말레이어, 터키어, 우르두어
학습 언어
아랍어, 아랍어(이집트), 말레이어, 터키어, 우르두어