Elaine Richards
¿hay diferencia entre 'creo que no' y 'no lo creo'?
2018년 1월 8일 오후 8:32
답변 · 7
3
"Creo que no" es más subjetivo, es la opinión del hablante sin más. "No lo creo", suena más a que el hablante está más seguro de que es así, en términos absolutos.
2018년 1월 8일
2
No hay gran diferencia, en muchos casos puedes usar las dos expresiones indistintamente. Pero quizás "No lo creo" o "No creo" tiene un matiz más fuerte, por ejemplo en el siguiente diálogo: -¿Ha encontrado Juan un nuevo trabajo? -Creo que no.||-No lo creo/no creo. La respuesta "Creo que no" simplemente quiere decir "Me parece que no ha encontrado un nuevo trabajo" o "Pienso que no ha encontrado un nuevo trabajo". Sin embargo, la respuesta "No lo creo" o "No creo", además de decir "Me parece que no...", también puede querer decir "Me parece que no, y me sorprendería que lo hubiese encontrado".
2018년 1월 8일
'creo que no' es una expresión que se dice cuando hay duda. Y 'no lo creo' se dice cuando está seguro.
2018년 1월 9일
Por lo general, en uso cotidiano, no hay diferencia.
2018년 1월 9일
Estimada Eliana, Existe también un uso en el cual sólo sería posible "no lo creo", cuando se quiere denotar asombro (I can't believe it!), en cuyo caso puede decirse "no lo creo" o "no lo puedo creer" . Por ejemplo, si alguien dijese: "Tuve que esperar más de 12 horas en el aeropuerto" ¡No lo creo! / ¡Qué desastre!, !no lo puedo creer! Saludos, Antonio
2018년 1월 8일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!