Ann
'Blind leading the blind' Can anyone tell me if there is an equivalent expression in German? I was having a discussion with a group of friends who are learning German, and the topic was something that none of us knew much about, so we felt like 'the blind leading the blind' i.e.we weren't able to help each other at all. Thanks for any help.
2009년 3월 3일 오후 5:41
답변 · 4
The metaphor "blind leading the blind" is taken from the Bible. So it exists in almost all languages. In German the best known translation is the translation of Martin Luther saying (Mt 15,14): "Lasset sie fahren, Sie sind blind, und Blindeleiter. Wenn aber ein Blinder den anderen leitet, so fallen sie beide in die Gruben." or (Lk 6,39): "Und er saget ihnen ein Gleichnis: Mag auch ein Blinder einem Blinden den Weg weisen? Werden sie nicht alle beide in die Gruben fallen?" In English you would probably prefer to use the well know King James Translation. There the citations read (Mt 15,14): "Let them alone: they be blind leader of the blind. And if the blind leads the blind, both shall fall into the ditch." or (Lk 6,39): "And he spake a parable unto them. Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?"
2009년 3월 10일
When a blind is leading the blind "Ein Blinder fuehrt einen einen Blinden" that means that the business ends up in ruin.
2009년 3월 9일
Hello Ann, An equivalent or similar idiom might be : "Der Blinde erklärt dem Einäugigen die Farben." The blind explains the colors to the one-eyed man. It means somebody tries to explain something he knows nothing about to someone who knows just a little about it.
2009년 3월 5일
Es gibt "Ein Blinder, der einen Lahmen führt." = a blind leading a lame. Meaning that someone who isn't too qualified helps someone who's not capable doing something on his own. But together they would accomplish nothing. führen = to lead, to conduct, to direct, to pilot, to shepherd...
2009년 3월 3일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!