Devin Galo
Translate the poem "The Happy Virus" by Hafiz? I really love this poem and would like to learn it in the original language it was written in. The entire poem.
2018년 2월 6일 오전 12:45
답변 · 4
1
I haven't heard it before... you should be in sure about that. May I ask you to show me a reference?
2018년 2월 11일
Hi, is this the poem do you mean? I caught the happy virus last night When I was out singing beneath the stars. It is remarkably contagious - So kiss me. As the other friends said it's not from Hafiz(Hafez), but I translated for you: I caught the happy virus last night شب گذشته ویروس شادی گرفتم When I was out singing beneath the stars. آنگاه که در زیر آسمان آواز می خواندم It is remarkably contagious - So kiss me. شدیدا واگیردار (مسری) است، پس مرا ببوس اینجا منظور شاعر اینه که: این حال خوشی و شادی که بر اثر ویروس شادی وارد بدنش شده است نوعی بیماری مسری(واگیردار) است، پس به معشوقش میگوید که او(شاعر یا مریض) را ببوسد تا وی(معشوق) نیز سرخوش و خوشحال شود
2018년 5월 2일
Hi. It is not a poem written by Hafiz. I found the source and have no idea what does the name hafiz do there under the poem. But it seems the poet's name is Hamad. Here is the link. You can ask him to explain you. hellopoetry.com/hamad I guess it is an unduly free translation of one of Hafiz's poems, a free translation in a way I cannot tell what is the original poem.
2018년 2월 15일
Hafiz lived in 14th century, so I'm pretty sure that back then people didn't know what a virus is. There is either something wrong with the translation or this is not from Hafiz at all.
2018년 2월 7일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!