Sam Thomas
个人问题是什么意思? ‘个人问题’翻译是personal problems (问题在某人的私生活中)还是problems finding a partner/being on one's own (找不到对象的问题)。 两个翻译都是对的吗?在这种情况怎么知道发言者的意思? 谢谢大家的意见
2018년 10월 14일 오후 9:38
답변 · 5
2
"个人问题" generally can refer to one of two things: 1. personal/private reasons (as you pointed out) 2. due to fault of my own, my own incapability "个人问题" is just a general expression to indicate that the problem is on your side/end. In a relationship, it may imply a lot of things... But ultimately, you're saying the problem lies with you. If we wish to be more specific, we could say 私人缘故/原因 to indicate that an issue is of private/personal matter.
2018년 10월 15일
两个都是对的。如果口语中听到“你个人问题解决了没有?”,一般就是在问婚恋状况,这是比较委婉的问法。
2018년 11월 22일
personal issues. private matters
2018년 10월 21일
个人问题,这是个人问题,不是集体问题,这个时候是personal 其他情况一帮是说 婚姻or结婚对象
2018년 10월 16일
On its own, 个人问题 can be translated as "problems of an/the individual". The meanings are inferred by context.
2018년 10월 15일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!