Niwantha
"make sure" and "ensure" - are they same or is there a subtle difference when it comes to usage? Hi friends, "make sure" and "ensure" - are they same or is there a subtle difference when it comes to usage? Thanks in advance! Niwantha
2019년 3월 4일 오전 7:31
답변 · 12
2
Hello! There is no difference between "make sure" and "ensure". To use "ensure" is just a more formal way of writing it.
2019년 3월 4일
2
“make sure” and “ensure” have similar meanings but would not be interchangeable in some situations. “The car will be back by midnight, Dad” “Make sure of it, Son” (good, natural) “Ensure of it, Son” (No) “Make sure that it is, Son” (good, natural) “Ensure that it is, Son” (Ok, but likely too formal) ”I gave him a raise to ensure his loyalty.” Good “I gave him a raise to make sure his loyalty” No. “I gave him a raise to make sure that he stays loyal” OK, similar meaning.
2019년 3월 4일
2
there is a very subtle but distinct difference in how sure and ensure are used. Which means there is a difference between sure and ensure.. Sure = to be certain. ENsure= to make certain. You can be sure in your mind, in your thoughts, your thinking, your mental attitude, your beliefs, your religion, your family etc. you cannot be Ensure in any of the above. You can only be sure certain of something a fact, a believe etc like above. You make sure (ensure) that something is done or completed, undertaken, performed, committed, executed, etc. "I am sure this is a very good question" "I will ensure that it is answered correctly, with two example sentences". "Make sure" "Ensure" They are used the same but "make certain" is a more natural way to say it. I think it may be more common. "make sure and ensure" = the same. Ensure older English, Make certain current English"
2019년 3월 4일
1
Part two. EN -1 word-forming element meaning "in; into," from French and Old French en-, from Latin in- "in, into" (from PIE root *en "in"). Typically assimilated before -p-, -b-, -m-, -l-, and -r-. Latin in- became en- in French, Spanish, Portuguese, but remained in- in Italian. Also used with native and imported elements to form verbs from nouns and adjectives, with a sense "put in or on" (encircle), also "cause to be, make into" (endear), and used as an intensive (enclose). Spelling variants in French that were brought over into Middle English account for parallels such as ensure/insure, and most en- words in English had at one time or another a variant in in-, and vice versa. - - --- - - extracted from above definition it applies to this word Ensure also "cause to be, make into"
2019년 3월 4일
1
Although they are very similar, "ensure" should replace "make sure" in most cases. The exceptions is for emphasis and exclamation, usually in commands like "Make sure you lock all doors and windows!" or "Make sure your homework is submitted by 8:00 a.m.!"
2019년 3월 4일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!