Lydia
Que significa "voluda" o "boluda"...?(no lo entiendo...)gracias
2009년 6월 23일 오후 3:02
답변 · 5
4
What c0rvin says is right. I heard many times argentinians say the word "boluda" or "boludo" (depends the way they tell you. Puede ser una ofensa o puede ser una expresion de cariño). Be careful how to use this word. I know that in many countries of Latin America "boluda" or "boludo" is a word very rude and offensive; and if you address to someone with this word, the other one would tell you that you are an stupid c**t. Just remember that, what is good in some places is not always good in some others. :-)
2009년 6월 24일
1
Es una forma de argot muy empleada por los jóvenes de Argentina, mayormente, creo que en países limítrofes con Argentina también la emplean, aunque es una expresión netamente argentina. Viene siendo el equivalente del "tía" español o el "wey" (pero en forma femenina) mexicano.
2009년 6월 23일
Esta pagina cuenta un poco el origen de dicha palabra...es interesante ver como evolucionan las palabras segun el contexto historico y como cambian sus significados de acuerdo a intereses y pujas de poderes; "la verdad la impone el que tiene poder"... http://buenavibra.es/zapping/curiosidades/un-poco-de-historia-sabes-de-donde-provienen-las-palabras-boludo-y-pelotudo/
2017년 7월 24일
Hola, yo soy argentino. El uso de "boludo/a" depende mucho de la situaciòn: * Entre conocidos (amigos, adolescentes) decir boudo es equivalente a tio,chavo,chabal y ese tipo de expresiones. Muchas veces se utiliza,por ejemplo, asi: "Che, boludo, ¿cuàndo se estrena Harry Potter 6? Hablando mas especificamente seria una especie de vocativo. * Si es utilizado de la siguente forma: "Tomas es un boludo, no deja de molestarme" estamos diciendo que es un tonto, idiota, cargoso,plomo, un boludo. *Cabe destacar la diferencia entre usarlo como vocativo (primer caso) que seria normal entre personas hablando coloquialmente (especialemente adolescente o amigos) y como en el segundo caso que estamos calificando a una persona (tiene una carga negativa). * Muchas veces vas a escuchar "hablar boludeces" es hablar tonterias, no tiene la carga negativa del segundo caso. En resumen, si sabes usar el "boudo" acorde a los dos casos anteriores no vas a tener ningun problema al usarlo. * Nunca confundir el "boludo" con "pelotudo" , el seundo es muchisimo mas fuerte en cualquiera de las dos situaciones.
2009년 6월 24일
Depende totalmente del contexto... si te lo dijo un/a argentino/a, como dijo c0rvin, puede significar tío o tía como en España, aunque a veces no es más que una muletilla o una expresión para llamar la atención, como el "che". De otra forma, si la persona lo dice enojada, "boludo/a" es un insulto...
2009년 6월 24일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!