강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
Jay Woo Kim
怎么用“淋上"?句子问题 大家好, 我给你们问如果这样的句子都还可以,成句: 淋上番茄酱的热狗好吃。(英语翻译:Hot-dogs with ketchup on top is tasty) 热狗淋上番茄酱好吃。(英语翻译:Putting ketchup on hot-dogs makes them tasty) 谢谢您的帮助。
2019년 7월 1일 오후 3:45
3
0
답변 · 3
1
如果你说"淋上番茄酱“,所有人都能准确明白你的意思,不过更自然的说法是”倒一点番茄酱在热狗上”,“热狗配番茄酱/热狗加点番茄酱”。 ”淋上“在生活中最多用到的场景是: 一道菜基本做好,只需要最后加一点点油,这时候会说”淋上点儿油“。 所以”淋上“用于:洒/倒液体 ,并且,只洒上一点点。
2019년 7월 2일
1
1
0
"pour onto"
2019년 7월 2일
0
0
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
Jay Woo Kim
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 독일어, 한국어, 러시아어
학습 언어
독일어
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
작성자:
14 좋아요 · 4 댓글
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
작성자:
52 좋아요 · 27 댓글
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
작성자:
97 좋아요 · 29 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.