Well in Hindi we use them together also. For instance - shaadi byah ka mamla hai.
So it is not a different word, a synonym and even used together to mean - marriage.
2019년 12월 28일
0
3
1
Hello!
I think though they have same meaning byah is used for the wedding ceremony where as shaadi is used for marriage as in general too.
Neeta
2019년 12월 27일
1
1
0
Both are same
2020년 11월 21일
0
0
0
Not much difference
But the major difference if I would say then that would be
व्याह
is kind of regional word people in the villages use this word.
शादी
Is very general world mostly recognize by people. Not matter where they belong Rural or Urban.
https://www.italki.com/TeacherNikhil
2020년 5월 11일
0
0
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
not used any more
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 그리스어, 히브리어, 힌디어, 페르시아어, 스페인어, 텔루구어, 터키어