Habbi
好像现在很多人在说“宅”.. 是什么意思 和“住宅”的意思一样吗, 还是可以动词?
2010년 4월 22일 오후 1:44
답변 · 10
6
宅的意思就是喜欢经常呆在家里(always stay at home)上网,看书,玩游戏。。。,it is an adjective examples:宅男,宅女,我很宅~ it can be a verb as well,for example,我今天打算宅在家里不出去了
2010년 4월 23일
4
宅 is another word for 冢 or home. Five thousands years in Chinese culture, no one will use 宅 by itself, it has to be grouping with another word or words to mean something. You always hear 宅 was spoken by people. I bet, they are non- Chinese or this question has been prefixed with answer. For example: Ms Courtney's answer is " always stay at home" . Here, she use more than one words, instead of the word 宅 by itslelf. I would argue, it means "always not stay at home" 他常常离宅". Moreover 我很宅, it is a colloquial, not everychinese would understand. I think, you already got the answer, "宅", the Chinese speaking people will not used it without grouping with another word(s).
2010년 4월 22일
1
我想 比較完整的字源解釋在這兒 諸君參考 http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%AE%85%E7%94%B7 MR. WOZITOYA 說 五千年來 宅字不獨用 必須與他字構詞 此說 誤解了 漢語構詞由單音字到複音詞的歷史演變過程 宅字在古文中獨用 不勝枚舉 再者 漢字 "差一點, 差很多" 諸如 天大太犬 甲由申中 之類 家是活人所居之所 冢是死人所躺之處 一點之差 謬以千里矣
2010년 4월 24일
不想出去,不喜欢和外界多接触,只想呆在家里
2015년 1월 27일
like stay at home
2010년 4월 29일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!