Amanda baby
What's the difference with"zum Tee einladen"&"zu einer Tasse Kaffee einladen"? This is my question,thanks. what's the difference with"zum kaffee einladen" & "zu einer Tasse Kaffee einladen"?
2010년 9월 2일 오전 7:26
답변 · 3
3
Alles ist möglich: Everything's possible: zum Tee einladen zum Kaffee einladen zu einer Tasse Tee einladen zu einer Tasse Kaffee einladen "Tee" oder "Kaffee" steht hier nicht nur für das Getränk, sondern für den Anlass. Es ist in manchen Familien üblich, dass es zu einer bestimmten Zeit (15 Uhr, 16, Uhr, 17 Uhr) Kaffee/Tee und Kuchen oder Gebäck gibt. "Tea" or "coffee" doen't stand for the drink only. It might be an occasion. In some families it is common to have coffee/tea and cake or pastry at a certain time. "eine Tasse" muss nicht bedeuten, dass es nur eine Tasse ist. Es könnte auch (wie oben) eine Einladung zu "Kaffee und Kuchen" sein. Oder dass man sich außerhalb dieser Zeit trifft und Kaffee trinkt. In einem Kaffee(haus), in einer Bar oder in einem Restaurant. Oder zu Hause. "a cup of" doesn't necessarily mean only one cup. It can be (as above) an invitation to "coffee and pastry". Or to meet beyond this time to drink some coffee. In a cafe, a bar or a restaurant. Or at home. Nachts, um 2 Uhr, könnte diese Einladung mehr als Getränke bedeuten... Ich kenne das nur aus Filmen: "Kommst du noch auf eine Tasse Kaffe zu mir?" At 2 o'clock in the morning this invitation could mean more than beverages... I know this only from movies: "Would you like to come to my place, for a cup of coffee?"
2010년 9월 2일
1
Eigentlich nichts. Denn es geht hier weder um den Tee noch den Kaffee, sondern um die Einladung.
2010년 9월 2일
Amanda baby answered 12 hour(s) ago How many people gonna read it patiently? (the feelings which i have ,you may feel it now )
2010년 9월 15일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!