[삭제됨]
羞涩,羞怯和害羞有什么区别? 羞涩,羞怯和害羞有什么区别?
2010년 9월 4일 오후 9:13
답변 · 5
1
依照辭典定義: 羞澀 因害羞而舉止不自然。 澀:(形容詞) 舉止不自然。說話遲鈍不流利。不滑潤。文字生硬難懂。味道微苦不甘滑。 相似詞:羞怯 羞怯 含羞而心怯。 怯:(形容詞) 外表或風度不大方、土土的。虛弱、懦弱。嬌羞、忸怩。 相似詞:羞澀 害羞 不好意思,難為情。 相似詞:怕羞、害臊、含羞、畏羞 以上三詞意義差異不大, 均是形容人的神情態度, 惟僅 "羞澀" 一詞,兼可形容 "財務窮困貧乏之狀態"。 如:阮囊羞澀:用以稱自己貧困窘乏,一無所有。 客囊羞澀:客途中缺乏旅費。
2010년 9월 5일
actually they dont have the obvious differences."羞怯" is more formal,often used in written form.when we use chinese in oral,"害羞" is more proper and common. it's colloquial to say "害羞". "怯"means scared,and kinda shy in ancient chinese.so "羞怯"=”害羞" and "害怕" im just trying to translate what my upstairs said..
2010년 9월 7일
一般用于形容一个人的心理变化和表现,比如,害羞是褒义词,人在社会交往中,是一种正常反应,表现为脸红。羞怯常常带着不好的褒义。羞 : 羞 xiū 感到耻辱:羞耻。羞辱。羞恶。难为情,害臊:害羞。羞惭。羞臊(s刼 )。羞愧。含羞。羞赧? 怯 : 怯 qiè 胆小,没勇气:怯场。怯懦。怯弱。怯步。怯阵。羞怯。俗气,见识不广,不合时宜:露怯。勇
2010년 9월 5일
害羞 is colloquial. 羞怯 and 羞涩 are written language. I think 羞怯 is worse than 羞涩.
2010년 9월 5일
"羞涩和害羞"--没有明显的区别。羞涩更文雅一点,在口语中少见。 “羞怯”--“怯”字是古汉语中害怕的意思。所以“羞怯”=“害羞 and 害怕”
2010년 9월 5일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!