Sunil
what is meant by the usage pqp in portuguese?
2010년 11월 3일 오후 3:00
답변 · 8
5
Brasilian expression that can be used as an expletive, like "puta que pariu, to atrasado!" - fuck, I'm late! Can also mean something similar to "go fuck yourself" - "vá pra puta que pariu". Literally means "(to) the whore who had you (or it)". Another meaning is somewhere too far away: "fica lá na puta que pariu..." - "it's fucking far away..." Puta que pariu, eu detesto esse cara! - Hell, I hate that guy! A casa do cara é lá na puta que pariu! - the bud's house is fucking far away! Quer saber? Cansei, vá pra puta que pariu! - You know what? I'm tired, go fuck yourself! http://www.urbandictionary.com/define.php?term=puta%20que%20pariu
2010년 11월 3일
just to give it an END... PQP generally is much more, offensive, agressive.. high-weighted, than fucking.
2010년 11월 8일
pqp is puta que pariu, 'n' means fuckin' hell :) but
2010년 11월 13일
Could also be expressed in English as: 'holy shit' or 'fucking hell' .
2010년 11월 3일
lol
2010년 11월 3일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!