白奎 Pasquale
别 versus 另 what is the difference between 别 and 另? In my dictionary they both translate as "other"
2010년 11월 22일 오후 10:31
답변 · 4
1
1.in meaning: 别的is usually used in general sense, but 另外的makes a particular reference. 我只要一杯水,别的不要了。 我只要一个苹果,另外的几个你们吃吧。 2.in collocation: 别的can not be used with numeral-classifier compounds but 另外的 can be used both on singular or plural 另一个 另外几个 3.in function: 别的 can be use as subject but 另外的only can be subject when it collocate with the measuring word. 别的都吃了,就剩苹果了。 另一个人吃饱了,你吃吧
2010년 11월 23일
别,一般搭配“别的+something or people”, for example 别人,别的东西,the same as "another" , it also contains another meaning "don't", 别这样,别动任何东西 另,一般搭配“另外”,同“此外”,有转折意思,adv.
2010년 11월 23일
别吵了! Stop making such a noise! 还有别的事情吗? Anything else? 另外,... What's more, ...
2010년 11월 23일
别 another; don't 另 other; another; separate; extra; in addition
2010년 11월 22일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!