Omara
are they have the same meaning? (ここ)、(こっち) and (こちら)? (そこ)、(そっち) and (そちら)? (あそこ)、(あっち) and (あちら)? also,(そこ) and (あそこ),both of them means "there"!
2010년 12월 2일 오후 5:59
답변 · 1
2
ここ= here こっち= "this direction" in casual form , こちら="this direction" in polite form. そこ=there, そっち="that direction" in casual form, そちら="that direction" in polite form あそこ=there, あっち="that direction" in casual form, あちら="that direction" in polite form Yes, そこ and あそこ are basically same. There are slight difference depending on usage. I'm not linguist so it may be wrong. But when I chose あそこ instead of そこ, あそこ is targeting more particular place than そこ. In case I use そっち and あっち as a pair, direction of そっち and あっち tend to be opposite. I hope this answer contribute to improve your understanding of your question.
2010년 12월 2일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!