Cooper
“表现”和“行为”有什么区别?
2011년 1월 10일 오전 2:48
답변 · 9
1
表现,to show 行为,a behavior
2011년 1월 10일
“表现”是one person眼中对于“another person”的评价;“表现”反映的是一种结果,包括思想的,行为的结果在别人眼中的反应,但是“行为”只是对one person 而言;是单个个人的behavior,是objective。
2011년 1월 18일
表现:performance 行为:behavior
2011년 1월 12일
表现 is more like "performance" in english,generally it was used as a nom,while 行为 is more close to the the word"behavior",it can be used both as a verb and a nom.
2011년 1월 12일
表现biǎo xiàn 1.to show; to display; to exhibit; to represent; to express; to manifest 2.to behave; to perform 3.an expression; representation; manifestation; behaviour 行为xíng wéi 1.behavior; conduct; bearing; comportment 2.acts; actions; deeds; doings; proceedings
2011년 1월 11일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!