강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
Yalqun
How would you translate this: 想你 + 念你 = 爱上你 ?
2011년 1월 29일 오후 1:27
7
0
답변 · 7
1
「想念」一詞是同義複詞。 同義複詞即同義字的重複。 同義字在修辭中是鑲嵌的增字用法的必要條件。 而其目的是在拉長音節,使語氣更為充足,使語意更加充實。 「想你,念你」是在「想念」嵌入「你」, 意思還是「想念你」。 與其說「想你+念你=愛上你」, 還不如說成 「想念你,愛上你。」。 此時無論是把「想」作 think of 解, 或是把「念」作 miss 解,意義都無區別。 若執意要構成恆等式,則不如把「念」作「反反覆覆述說著」解。 「想你+念你=愛上你」 即 Thinking of your face + murmuring your name = fallen in love with you 當腦海已被對方的影像占據 嘴巴裡又反覆念著對方的名字時 確定是戀上了對方 失了魂了 「念」作「反反覆覆述說著」解時, 如:「念念有詞」、「她嘴巴一直念個不停」、「媽媽念你是為了你好。」 動詞的同義複詞舉例 明:明瞭 解:了解 慶:慶祝 保:保存 離:脫離 需:需要 要:要求 受:接受 生:生產 消:消化 滅:消滅 讚:讚美 望:希望 識:認識 展:伸展 表:表現 作:工作 行:旅行 記:記憶 動:動作 發:發洩 染:傳染 助:幫助 研:研究 辦:辦理 增:增加 讀:閱讀 寫:書寫 買:購買 位:居位。
2011년 1월 30일
0
1
0
thinking of you + missing you = fallen in love with you?
2011년 1월 29일
2
0
0
hahaha is that from my QQ, right? if u miss some body and think about some body every time and every where , it maens u love that person. haha
2011년 1월 31일
1
0
0
think about you + miss you = fall in love with you
2011년 1월 29일
0
0
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
Yalqun
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어, 스페인어, 태국, 위구르어
학습 언어
중국어(북경어), 일본어, 스페인어, 태국, 위구르어
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
작성자:
11 좋아요 · 2 댓글
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
작성자:
49 좋아요 · 24 댓글
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
작성자:
96 좋아요 · 25 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.