Anna
¿Cómo se dice "tomar una siesta" en tu país?🤔🤔🤔. En Venezuela le decimos "echar un camarón"🦐🍤. Se piensa que surgió en los campos de explotación petrolera, cuando los trabajadores se excusaban con su capataz diciendo “I come around” y se iban a dormir durante la hora de almuerzo🛏️🛏️.
2021년 7월 31일 오후 12:29
답변 · 7
1
Aquí en México se dice "me voy a echar una pestaña" jajaja
2021년 7월 31일
1
En Perú no hay una expresión como tal para echar una siesta; pero la palabra siesta tampoco se usa mucho. En su lugar, se dicen cosas como "Voy a dormir un rato." o "Voy a jatear un toque.", en un contexto mucho más informal. Esa última expresión es curiosa, "Jato" es un modismo que puede ser usado como verbo y sustantivo, cambiando sus significados según el caso. Si es sustantivo significa casa (Ejemplo: Habían acabado mis clases, así que me regresé a mi jato.), mientras que el verbo "Jatear" significa dormir y puede ser conjugado (Ejemplo: Estaba tan cansado que se quedó jato.). No sé si la expresión "Al toque" se usa también en Venezuela; pero aquí se usa para decir "de inmediato" o en un lapso de tiempo muy corto, así que decir "Un toque" sería como decir un ratito.
2021년 7월 31일
1
Echarse la siesta en España! :)
2021년 7월 31일
Acá en argentina se dice de muchas formas ,me echo una siestonga ,estoy re en pe do ,(me voy a dormir)...
2021년 8월 2일
Dentre varias formas en portugués "Dar uma sestiada" e "dar uma torada" son algunos ejemplos.
2021년 8월 1일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!