Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
Kenji Miyazawa :THE RESTAURANT OF MANY ORDERS #3
03:08
30 januari 2023
03:08
30 januari 2023
Omschrijving
ずんずん廊下を進んで行きますと、こんどは水いろのペンキ塗ぬりの扉がありました。 「どうも変な家だ。どうしてこんなにたくさん戸があるのだろう。」 「これはロシア式だ。寒いとこや山の中はみんなこうさ。」 そして二人はその扉をあけようとしますと、上に黄いろな字でこう書いてありました。 「当軒は注文の多い料理店ですからどうかそこはご承知ください」 「なかなかはやってるんだ。こんな山の中で。」 「それあそうだ。見たまえ、東京の大きな料理屋だって大通りにはすくないだろう」 二人は云いながら、その扉をあけました。するとその裏側に、 「注文はずいぶん多いでしょうがどうか一々こらえて下さい。」 「これはぜんたいどういうんだ。」ひとりの紳士は顔をしかめました。 「うん、これはきっと注文があまり多くて支度が手間取るけれどもごめん下さいと斯いうことだ。」 「そうだろう。早くどこか室の中にはいりたいもんだな。」 「そしてテーブルに座りたいもんだな。」 ところがどうもうるさいことは、また扉が一つありました。そしてそのわきに鏡がかかって、その下には長い柄のついたブラシが置いてあったのです。 扉には赤い字で、 「お客さまがた、ここで髪をきちんとして、それからはきものの泥を落してください。」 と書いてありました。 「これはどうも尤もだ。僕もさっき玄関で、山のなかだとおもって見くびったんだよ」 「作法の厳しい家だ。きっとよほど偉い人たちが、たびたび来るんだ。」 そこで二人は、きれいに髪をけずって、靴の泥を落しました。 そしたら、どうです。ブラシを板の上に置くや否や、そいつがぼうっとかすんで無くなって、風がどうっと室の中に入ってきました。 二人はびっくりして、互いによりそって、扉をがたんと開けて、次の室へ入って行きました。早く何か暖いものでもたべて、元気をつけて置かないと、もう途方もないことになってしまうと、二人とも思ったのでした。
Podcast Kanaal
朗読クラブ📚Reading to Japanese language learners
Auteur
Alle afleveringen
Laura Chinese language points for buying clothes 2
00:27
21 februari 2022
2读作二还是两
03:07
14 augustus 2023
穴場(あなば)なレストランとかカフェ見つけてね😊
03:39
20 december 2022
IELTS Part 3: "Should parents teach their children to save money?" (Relative Clauses)
02:57
11 april 2024
Conocemos a Jeroen de Holanda 🇧🇶
11:52
2 september 2022
TASK 18 - CRASH TEST DUMMIES
02:45
7 september 2022
別れ際のあいさつ
01:16
3 oktober 2022
Beware of the Cows (with transcript for study)
05:05
23 januari 2023
Laat meer zien
Populaire afleveringen
Laura cheng Chinese
Laura Chinese language points for buying clothes 2
00:27
中文小课堂
2读作二还是两
03:07
Japanese "Taka" it easy
穴場(あなば)なレストランとかカフェ見つけてね😊
03:39
IELTS-style speaking questions
IELTS Part 3: "Should parents teach their children to save money?" (Relative Clauses)
02:57
Español con Andres 📣
Conocemos a Jeroen de Holanda 🇧🇶
11:52
English with Angela - conversation
TASK 18 - CRASH TEST DUMMIES
02:45
Cheerful life
別れ際のあいさつ
01:16
Teacher Joseph's Podcast
Beware of the Cows (with transcript for study)
05:05