Search from various Engels teachers...
John
Face - is it 'rostro' or 'cara'? :/
Hi, I've noticed that you have at least two words for 'face' in Spanish, 'rostro' or 'cara'.
Are they completely or mostly interchangeable, or do their uses depend upon register or region?
19 sep. 2016 19:37
Opmerkingen · 6
2
Rostro and Cara are completely synonymous at least in Spain.
19 september 2016
1
Hi
In Colombia rostro is used only for people
Cara too, but can also refer to a book cover or the side of a coin
20 september 2016
1
We say "cara" in potuguese too.
19 september 2016
1
I agree with David, they are completely synonymous. Maybe "rostro" is more sophisticated and fancy than "cara". But they mean the same.
19 september 2016
1
In my opinion, "cara" is more common than "rostro".
In spanish we only use "rostro" in particular cases.
Regards
19 september 2016
Meer weergeven
John
Taalvaardigheden
Arabisch (Maghrebi), Engels, Frans, Duits, Grieks, Hebreeuws, IJslands, Italiaans, Japans, Overige, Spaans, Oekraïens
Taal die wordt geleerd
IJslands, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
