Existem dois fenĂŽmenos. O formal e o informal. Formalmente Ă© simplesmente como disseste: depende da pessoa que fala. Se a pessoa que fala Ă© homem Ă© "obrigado" se Ă© mulher "Ă© obrigada". A ideia Ă© "eu sinto-me obrigado/a a recompensar-te de alguma forma".
No entanto muitas palavras portuguesas tem uma versão masculina e feminina com significados parecidos mas diferentes. O "obrigado" também entrou nesse fenÎmeno na informalidade especialmente em Portugal.
rio - ria
saco - saca
perno - perna
coxo - coxa
troco - troca
Desta forma por vezes se diz "obrigada" para dar uma impressĂŁo mais familiar e "obrigado" uma impressĂŁo mais profissional e subalterna independentemente de quem fala ser homem ou mulher.
O mesmo fenĂłmeno acontece com "Sim, Senhor" e "Sim, Senhora", o povo usa em Portugal independentemente de com quem fala.
Sei que parece confuso, mas o nativo consegue alternar entra a maneira padrĂŁo ou formal pela maneira mais sentida ou lĂrica de forma muito fĂĄcil.