Momo
Tradurre una canzone da cinese a italiano. Oggi ho fatto una traduzione del testo di una canzione che mi piace molto. Il nome del gruppo e' Sodagreen, i Sodagreen sono un gruppo pop rock Taiwanese. Il nome della canzone è 小情歌 (xiǎo qíng gē), in italiano significa “Piccola canzone d’amore.” Come potete immaginare, questa è la mia prima volta a fare la traduzione del testo di una canzione, per favore, non esitate a correggere i miei errori! :D andiamo a vederlo: http://goo.gl/TzvYA
22 mrt. 2013 15:50
Correcties · 5
Sì, ora il testo è completamente chiaro! :)
24 maart 2013
Cara Grazia, grazie per la correzione. Ieri ho modificato alcune parti del testo. Spero che ora è più facile comprendere il significato. :D
23 maart 2013

Ho dimenticato di correggere l'ulima frase:
Andiamo a visitare il sito: http://goo.gl/TzvYA

22 maart 2013
Sono andata a leggere la tua traduzione. Non sono in grado di dirti se il testo italiano rispecchia fedelmente quello cinese:) , posso solo fare alcune osservazioni per quanto riguarda la forma e/o la chiarezza di qualche frase ( verso) 1- Che cosa significa:"L’aria è prendere in giro con le mie gambe."? 2- Riguardo a "Non voltare le spalle su di me" sarebbe meglio dire" Non voltarmi le spalle "( Non abbandonarmi) 3- Credo che "perché mi cadrà nel baratro della solitudine" significhi " perché cadrei nel baratro della solitudine 4."....alla fine l’età si insinuerà TRA di noi" con il verbo insinuare la preposizione da usare è "tra ". Non ho capito bene , inoltre , il significato di questo verso. Complessivamente hai fatto un ottimo lavoro ( sempre per quanto riguarda la forma in italiano).
22 maart 2013

Tradurre una canzone dal cinese all' italiano.

Oggi ho fatto la  traduzione del testo di una canzone che mi piace molto.
Il nome del gruppo è Sodagreen, i Sodagreen sono un gruppo pop rock Taiwanese.
Il nome della canzone è 小情歌 (xiǎo qíng gē), in italiano significa “Piccola canzone d’amore.”

Come potete immaginare, questa è la mia prima volta che faccio la traduzione del testo di una canzone; per favore, non esitate a correggere i miei errori! :D

andiamo a vederlo: <a href="http://goo.gl/TzvYA">http://goo.gl/TzvYA</a>;

 

Andrò a leggere la traduzione, poi ti farò sapere

 

22 maart 2013
Wil je sneller vooruitgang boeken?
Word nu lid van deze leer-community en probeer de gratis oefeningen uit!