Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
可能在认真学习中
请问,这句话为什么错了呢? “钥匙被我忘拔下来了。”
24 okt. 2021 06:43
5
2
Antwoorden · 5
2
那个被是不需要加的。所以正确的说法是,钥匙我忘拔下来了。但是这种说法是偏口语化的。所以更加正式的说法,并且准确的说法是,我忘把钥匙拔下来了。 在中文的句子中,主动句偏多。还有中文一个非常有特色的句子,是无主语句子。并且中文比较少有被动语句,建议你把它调成主动语句,会更加符合中国人常用的表达方式。
24 oktober 2021
1
2
0
在改成被字句时弄错了原先的宾语。 如果这是把字句:我忘记把钥匙拔出来了。谓语动词是"忘记",宾语是"把钥匙拔出来",而不是"钥匙"。
25 oktober 2021
0
0
0
我忘记把钥匙拔下来了
24 oktober 2021
0
0
0
我忘把钥匙拔下来了。
24 oktober 2021
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
可能在认真学习中
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Vietnamees
Taal die wordt geleerd
Vietnamees
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Unlock Your Language Potential: How to Use AI for Second Language Learning
van
38 likes · 22 Opmerkingen
Learning Love Languages: How to Express Affection in English
van
23 likes · 12 Opmerkingen
Effective Networking for Business Professionals: How to Make Meaningful Connections and Build a Professional Network
van
16 likes · 13 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.