Marilenium
Hulpleerkracht
"Manque pierda"? Hey community, I'd be happy if you could answer me this question. "Viva er Betis manque pierda!", that's the motto of Real Betis. But what does "manque pierda" mean? I can't find a translation. Thanks in advance!
5 sep. 2011 23:58
Antwoorden · 2
2
"Viva er Betis manque pierda" is a widely used colloquial expression, known to fans of the football team Betis (from Seville). They love passionately their team even if he loses almost every time. You can't translate the phrase in a dictionary because it uses words written to simulate the Andalusian way of speaking, which doesn't exist in the dictionary. The phrase would be typed correctly as: "Viva el Betis aunque pierda".
6 september 2011
1
manque = aunque "Long live Betis even when they lose!" ciao
6 september 2011
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!