[Gedeactiveerde gebruiker]
热衷和热中有什么区别?我可不可以说这两个句子? 热衷和热中有什么区别? 我可不可以说这两个句子? 他非常热衷于看中国书。 他非常热中于看中国书。(He is very keen on reading Chinese books.)Ohh so 热中 is wrong? Stupid dictionary!
25 okt. 2011 08:22
Antwoorden · 8
1
热衷means: be fond of , self-absorption... 热中is wrong.
25 oktober 2011
热衷=more interested in/love doing something very much. 99.99999999999999999999999999999% chinese do not use 热中。
27 oktober 2011
”热衷“:迷恋、喜欢的意思,类似于英文单词:”enjoy", "hanker after."形容一个人很专注地享受于某种生活。 "热中”,现代普通中国人日常交流过程中不会使用的,如果使用,99%的人会认为你写错字了,我也是这99%里面的一个。这个词本质上是错的,只是因为是古人用错字了,今天也就偶尔当作“热衷”的替代词使用,说得专业点,是个通假字罢了。
26 oktober 2011
熱中: 沉迷、急切的希望得到,多指熱心於仕宦。 孟子˙萬章上:「仕則慕君,不得於君則熱中。」 故有慣用詞:熱中功名 熱衷: 熱心、沉迷。如:「他對公益活動十分熱衷。」 看似無不同,但是「熱中」才是語源,最早見諸先秦典籍,而後世流用,而「熱衷」則是相當後起之用詞,僅見於現代白話文中,不過,如今「熱衷」已經被廣泛使用,故殊難斷定「熱衷」為非。 「熱中」才是語源的另一個理由是:日語引進「熱中」該詞,但遍尋不見「熱衷」一詞。 熱中(ねっちゅう)熱中する (ねっちゅうする):研究に熱中する(熱中研究)
25 oktober 2011
热衷:devoted in something / wormhearted 热中:like something very much or eager for something / same as "热衷" / a symptom of people in chinese medicine 你给出的句子中,两个都可以用。
25 oktober 2011
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!