echozhan
que es la diferencia entre "aroma" y "fragancia"? Por favor
7 jan. 2012 10:34
Antwoorden · 4
2
Ambos son hipónimos de "olor" y PUEDEN solaparse en su uso con ciertos sujetos (por ejemplo: tanto "el aroma de las flores" como "la fragancia de las flores" suenan bien), pero "aroma" se aplica de modo más general que "fragancia", por ejemplo a los guisos, a los asados, y a las especias, y puede ser un olor "fuerte", aunque siempre AGRADABLE. Creo que en español nadie diría "*la fragancia del asado", "*la fragancia del café"; diríamos "el aroma del café", "el aroma del asado", etc. La palabra "fragancia" también nombra un olor agradable, pero suave y delicado, y por eso se aplica a los perfumes frescos, a las flores, y a algunas frutas. Los olores no agradables o claramente desagradables NO son "aromas" ni "fragancias", sino "olores", o peor: "tufos", "pestes", etc.
7 januari 2012
En Café; la fragancia es el olor que se desprende del grano al ser tostado y el aroma es cuando éste al ser molido tiene contacto con el agua. A esos vapores son los que llamamos aroma
1 april 2013
ah!si,gracias
8 januari 2012
Aunque “aroma” y “fragancia” tienen el mismo significado (son sinónimos y también, como dice Luis en la entrada de aquí arriba: “hipónimos de olor” :/ Supongo que habrás necesitado la ayuda de un buen diccionario para traducir esto… Hasta yo lo necesitaría… Pobre echozhan) se suele utilizar más comúnmente “aroma”. Mientras que “fragancia” se utiliza más en contextos poéticos o románticos. Y, aunque también es cierto que “Los olores no agradables o claramente desagradables NO son ‘aromas’ ni ‘fragancias’”, las reglas siempre están para romperlas, y puedes perfectamente decir cosas como: “El aroma/La fragancia de tus pies, me deja muerta”. Hay que ser creativo con la lengua :P
7 januari 2012
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!