Vivid
为什么汉语当中说“老鼠”? ”老“表示尊敬,是不是?
6 nov. 2012 03:30
Antwoorden · 9
2
以下第一、二種用法是尊敬用法: 當形容詞用時: 加在稱呼﹑姓氏上,表示尊敬或親暱。 「老」置於姓氏之前。 如:「老師」﹑「老闆」﹑「老李」﹑「老王」。 當名詞用時: 對長輩的尊稱。如:「劉老」﹑「于老」。「老」置於姓氏之後。 以下用法則無關乎尊敬或親暱。 當前綴詞用時: 加在動物名稱上。如:「老鷹」﹑「老虎」﹑「老鼠」。 至於「老不死」的「老」則是 「年紀大」 之意。 (老而不死,年紀大了,卻仍然不死 。罵人的話。)
6 november 2012
依照 “老師” 一詞的出處 和 漢語構詞的歷史發展 把 “老師“ “老鼠” 的 “老” 歸為同一類解釋 或 將 “老師” 的 “老” 解釋為 ”詞頭” 恐怕混淆視聽了 老師 : 《史記》孟子荀卿列傳 : 田駢之屬皆已死齊襄王時,而荀卿最為老師。齊尚脩列大夫之缺, 而荀卿三為祭酒焉。
7 november 2012
在汉语中,老有很多含义,包括如下几个常用含义 1.年岁大,时间长 如:老人 老先生 2.敬词 如:范老 李老 张老 王老等 3.经历长、有经验 如:老手 老干部 4.跟嫩相对 如:菠菜老了 5.副词,经常 如:你做的老是比我好 (你做的总是比我好) 6.词头,称呼 如:老师 等 这些都是日常中比较常用的,汉语中一个词或字往往有很多种含义,放在不同的语境中就会有截然不同的意思。 所以,老鼠的老应该属于称呼的一种。 老在敬词中的使用有尊敬的意思。 【我有专门查新华字典哟!~3~】
7 november 2012
老鼠,老虎,老师 这些词语中的“老”没有任何逻辑和语法的意义。
7 november 2012
doesn't express anything, it's a part of a word probably in the ancient times it expressed "again" or "stability" 老腌瓜, 老鹰, 老山, 老家贼, 老干, 老巢
6 november 2012
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!