博迈克
“虎”的简体版和繁体版有没有区别? 我的美国朋友告诉我“虎”的下边应该有“儿”,没有”几“。简体版肯定不是这样的,但是我不知道繁体版是这样。有人能够给我解释这个事情?我以为简体字比起繁体字没有那么多笔画。不过,看来“虎”的简体版加一横?
26 jan. 2013 03:43
Antwoorden · 16
1
“虎”的简体和繁体应该是一样的~
26 januari 2013
虎字的繁体 下面是儿字 因为繁体字是没有儿的 也可以说成是异体字! 儿=儿(异体字) 但是现在的中国大陆基本都不知道了 总以为虎字没有繁体字! 古文的笔体 也分很多种 这是一种书法形式! 大小篆 隶行楷 还有等等的异体字! 传统的虎笔画上基本不变!只是笔体形态罢了
26 januari 2013
這裡 不應該 稱為 簡體字 或 繁體字 而是 新字形 或 舊字形 中國 改造 虎字 從 几 (音機) 是 新字形 台灣 日本 韓國 虎字 從 儿 (音人) 則是 正字 虎 : 《說文》山獸之君,从虍从儿,虎足象人也。 《徐鉉註》象形。 《篇海》儿,古人字,虎足象人,故从人。从几,誤。 中國文字改革者 未深究古籍 竟也將誤作正 又稱正字為舊字形 貽誤大眾至深 台灣不稱 繁體字 而是 正體字
26 januari 2013
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!