FAB
How can you translate "mendokusai"? Is it vulgar?
18 mei 2013 11:33
Antwoorden · 2
Depends on the situation, but, translate "difficult, tiring, boring", I think. As rjcorraya says, it is little vulgar, because there is the word "kusai" you can use without "kusai" it's the same mean.
20 mei 2013
Mendokusai is usually used when you find something or someone is bothering you, or is being troublesome. Yes, it is mostly used in an insulting manner and can hurt people if used in a wrong way... Hope this helped...^_^
18 mei 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!