[Gedeactiveerde gebruiker]
Traumatized的中文怎么说? Traumatized的中文怎么说? I want to use the word to describe an animal, and traumatized emotionally. For example The dog was left traumatized after the attack. Would I be able to use the word you suggest for humans too?
12 sep. 2013 07:22
Antwoorden · 5
trauma: 创伤 traumatize: 使...受创伤 traumatized: 受了创伤的 However, in Chinese, we do not speak this way. "受了创伤的" is only used to describe a person who is mentally hurten. If you want to describe a traumatized dog, there are several better altanatives. For example: 哆哆嗦嗦(still shaking)、战战兢兢、心有余悸(heart beats heavly)、惊魂未定(turbulent soul)。 我们家的小狗在受到攻击后,现在依旧哆哆嗦嗦的躲在角落里。 我们家的小狗在受到攻击后,现在依旧战战兢兢的躲在角落里。 我们家的小狗在受到攻击后,现在似乎依旧是惊魂未定啊。(sounds a little funny because I doubt whether dogs have souls.) 我们家的小狗在受到攻击后,现在还心有余悸的躲在角落里呢。(心有余悸 is basically used to describe people, so this sentense is more funny and lively.) All of the words above can be used to desceibe people.
13 september 2013
书面说法是心理受到过创伤 有ed就一定是受到"过",口语说有心理阴影,更好一些
12 september 2013
traumatized is an adjective,when we translate it into Chinese,we usually say"心理受到创伤的“,like"一只心理受到创伤的狗”,you can also use it to describe humans,but I think "一个心灵受到创伤的人“is much better.
12 september 2013
traumatized is an adjective,when we translate it into Chinese,we usually say"心理受到创伤的“,like"一只心理受到创伤的狗”,you can also use it to describe humans,but I think "一个心灵受到创伤的人“is much better.
12 september 2013
受到精神創傷/受到精神创伤
12 september 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!