D
Danielle Wang
夕ご飯、夕食、夜ご飯 夕ご飯、夕食、夜ご飯,which one is used more often in daily life? THX:)
6 aug. 2014 12:31
Antwoorden · 5
S
Sofia
『夕食』の方がよく使われていると思います。^^
6 augustus 2014
Danielle Wang
どうもありがとう~
6 augustus 2014 · Antwoord
Sofia
どういたしまして〜^^ 国語辞書によると、夕飯は夕食と同じ意味です。とはいっても、上記書いたように、夕食の方がよく使われている気がします。 夜ご飯、または「夜飯」という言葉が存在していません。 因みに夜食という言葉があります。 意味は 夕食を食べた後の軽食です。つまり、night snackです^^〜 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/221806/m0u/%E5%A4%9C%E9%A3%9F/
6 augustus 2014 · Antwoord
[Gedeactiveerde gebruiker]
When it comes to frequency of use in daily life, they all are very common. We use all of them often. The difference is too small to worry, but worth learning of course. Basically 夕食 is more formal just like 朝食 and 昼食. 夕ごはん and 夜ごはん both mean “dinner” but if it was at the midnight, 夕ごはん is strange. It depends on to whom or when you talk. About 夜食 it is right as mentioned above.
7 augustus 2014
Danielle Wang
thanks:)
7 augustus 2014 · Antwoord
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
D
Danielle Wang
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Nederlands, Engels, Japans, Gebarentaal
Taal die wordt geleerd
Engels, Japans, Gebarentaal
Engels Leerkrachten voor jou
Anas
4.9
· 320 lessen
Les van $10
Adeoluwa Osadare
5.0
· 111 lessen
Les van $10
Thania
4.9
· 632 lessen
Les van $8
Esther Govender
4.9
· 490 lessen
Les van $5
Mpumi
5.0
· 131 lessen
Les van $5
Dammy
5.0
· 1213 lessen
Les van $8
Meer leerkrachten