Dominik
Cuándo se usa "pensé" y "quise"? Cada vez cuando quiero usar los verbos "pensar" y "querer" en el pasado, nunca diría "pensé" o "quise", sino "pensaba/había pensando/he estado pensando" y "quería". Cuándo se usa "pensé" y "quise" en realidad? Nunca los había oído tampoco. Gracias de antemano :)
1 mei 2015 11:08
Antwoorden · 4
Yo Pense que tenia dinero en mi cartera Yo pense en decirtelo cuando pense en eso ya no pude hacer nada ESTOS EJEMPLOS ES PARA MOSTRAR QUE " pense " ES LA FORMA IDEAL PARA HABLAR EN PASADO CERCANO ES DECIR AYER O MAXIMO UNA SEMANA . Pensaba y pense estan bien los dos solo que hay que tener encuenta el tiempo y la formalidad en que lo quieras decir QUISE esta palabra se usa para un pasado viejo en el tiempo y que seguramente ya diste por olvidado o ya lo obtuviste , ejemplos : Yo quise viajar a Paris y lo logre Yo quise ser doctor y no pude Yo quise ser millonario y hoy tengo mucho dinero
1 mei 2015
Verás: una cosa es su uso real y el otro es si se habla de esa manera por las calles. De hecho, depende de la persona que te hable, va usar una forma verbal u otra: el caso es el siguiente: pensé que tuve que hacer esto ayer, pero no lo hice. es lo mismo que : he pensado que he tenido que hacer esto ayer, pero no lo he hecho. Ambos ejemplos son correctos desde el punto de vista de la gramática: lo que pasa es que la gran mayoría de la gente no usa el segundo ejemplo y prefiere usar el peimero porque es más fácil que decir más larga frase. pensé: acción finalizada: igual que quise he pensado : una perífrasis quiere decir que dos verbos van juntos, pero funciona como un verbo solo: también acción finalizada. Gracias.
1 mei 2015
"Pensé" y "quise" son "pretérito perfecto simple" (pasado simple) así que se usan cuando la acción ya terminó. Por ejemplo: El año pasado quise correr una maratón pero no llegué a terminarla. En aquel momento pensé que era una buena idea pero más tarde me arrepentí.
1 mei 2015
había pensado*
1 mei 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!