Juanjo
¿Cómo se dice en inglés "tres tristes tigres comían trigo en un trigal"?
18 jun. 2015 11:57
Antwoorden · 3
2
It seems like a tongue twister. I don't think it will be quite as effective in English but it would be: Three sad tigers ate wheat in a wheat field.
18 juni 2015
One famous tongue twister in English is: "She sells seashells by the sea shore. The shells she sells are seashells I'm sure. And if she sells seashells by the seashore, then I sure she sells seashore shells." Another is "say 'toy boat' ten times, fast." Another is "Peter Piper picked a peck of pickled peppers, A peck of pickled peppers Peter Piper picked; But if Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where are the pickled peppers Peter Piper picked?" Warning: the joke here is that when people try to say this, they often end up saying "picked peckers," and "pecker" is a rude word.
19 juni 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!