Miriam
Qual é a diferença entre garoto/garota, rapaz/rapariga, menino/menina and moço/moça? I stumbled upon several words for boys and girls and would like to know the difference between them. o garoto, a garota (Brazilian?) o rapaz, a rapariga (European portuguese?) o menino, a menina o moço, a moça Muito obrigada.
19 jan. 2016 13:08
Antwoorden · 11
4
O garoto / A garota - generally used for teenagers, young boys and girls. O rapaz is used in Brazil though Rapariga is not. As others mentioned, it is offensive. O menino / A menina - generally used for children O moço / A moça - generally used for young adults But there are always exceptions. For instance, if I am walking the streets and I see a man and I would like to know an information, I'd say " Ei, moço... quantas horas por favor,? " even if he is 40 years old. Or I could say " Estou saindo com uma menina aí " which means I'm dating a young lady, not necessarily a child. Hope it helps!
19 januari 2016
3
I'm learning Portuguese. But I am only intermediate. All I know is in Portugal you can call young girls 'rapariga' but my Brazilian teacher says it equals 'prostitute' in Brazil. So I know I have to be careful with that word!
19 januari 2016
2
Eu sou do Rio de Janeiro, Brasil. Garoto/garota Menino/menina Têm o mesmo significado, normalmente mais usado pra falar sobre crianças e adolecentes. Moço/moça É usado pra jovens adultos ou adultos. Curiosidade:quando uma menina está crescendo e menstrua pela primeira vez, falam que eIa "virou mocinha". Ou quando os pais querem dizer que ela já é crescida pra fazer algo ou ter certas atitudes falam que ela "já é mocinha". Rapaz/rapariga Aqui usamos rapaz pra falar de um jovem adulto. Também no mesmo caso dos meninos, quando querem dizer que ele já é crescido falam que "ele já é um rapazinho" ou uma tia que não vê a um tempo também pode falar "nossa, já está um rapaz". E rapariga não é usado no Rio, em alguns lugares do nordeste brasileiro é falado, mas acho que é de uma forma negativa.
24 januari 2016
1
in Portuguese of Portugal all these expressions are used to young people though: o garoto, a garota - least used in Portugal but is mostly used for teenagers o rapaz, a rapariga - more used than the previous one is used for teenagers and children alike o menino, a menina - is used more in children o moço, a moça - is used for young adults although it's used less than in Brazil
19 januari 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!