Simon Wyatt
¿Alguien puede explicar el significativo de esta frase? Hablar en gabacho. Qué significa esta frase? He intentado traducirlo pero no hay una traducción clara en inglés. En la red, descubrí que "gabacho" tiene un eslabón con francés pero no entiendo bien el eslabón. ¿Tengo razón o no? ¿Alguien me puede explicar cómo se usa esta frase, si se usa frecuentemente o muy poco, y el significativo? La oí en una canción que no me acuerdo el nombre. Muchas gracias de antemano
25 jan. 2016 13:02
Antwoorden · 3
3
"Hablar en gabacho" = "hablar en francés". Es una expresión. Lo gabachos son los franceses. Puede decirse de forma despectiva, o de forma amigable, dependiendo de la situación. Espero que ayude. :) Fuente: Yo, soy española.
25 januari 2016
2
Gabacho es una forma un poco despectiva de decir "francés". Se refiere tanto al idioma como a los franceses. Me acabo de acordar de una poesía donde sale esa palabra... «Arte diabólica es», dijo, torciendo el mostacho, «que para hablar en gabacho un fidalgo en Portugal llega a viejo y lo habla mal; y aquí lo parla un muchacho».
25 januari 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!