How to say "Of course" in Japanese
I've heard many ways of saying "of course" and "surely" but am not sure which sound most natural or who uses which. Mochiron, touzen, souda, souka, yappari ne. Thanks.
Of course: mochiron, touzen, machigainai (もちろん、当然、間違いない)
souda (as in そうです) = I agree
souka (as in そうですか) = Is that true? Really? I didn't know that! (also doubtfully: Really...? Dunno if I agree...)
yappari ne (as in やっぱりそうですね) = That's totally true, isn't it! I agree! (more formal: yahari やはり)
30 januari 2016
0
0
0
もちろん。を、おおくつかいます。
30 januari 2016
0
0
0
People always use "touzen"and"a tarimae".;)
30 januari 2016
0
0
0
Completely depends on the context :)
Touzen is more like, "no doubt"(like its already decided) and mochiron is more, "yeah, that is of course true but this blabla. . ."
I think you will learn the styles the more Japanese you study ^_^
30 januari 2016
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!