ouzhantekin
公寓跟大樓的不同在哪裡? 大家好! 公寓跟大樓有什麼差別?比如說如果我要給人家我的地址的時候應該怎麼說? 我住在XXX路YYY公寓123號 嗎?123是公寓的號碼。 Flat no. 應該寫在哪裡呀?英文的地址如下: I live on XXX Street, YYY Building No. 123, Flat No. 5 ... Because I have both the building number and the flat number for sure. And how about the floor? 我感到非常困惑。。。 謝謝!
13 mrt. 2016 17:44
Antwoorden · 12
1
There are many flats in a building. There are many buildings along the street. So, usually you should say 我住在AAA路123号BBB大楼456号公寓。
14 maart 2016
公寓是住的地方! 大楼不一定是住的地方! 你写得顺序是正确的
13 maart 2016
1. aaa省 bbb市 ccc区 ddd街 0000号 1111大楼 1002室 。 2. aaa省 bbb市 ccc区 ddd路 0000号 1111公寓 1002室 。 (0000号=门牌号)(1111大楼=大楼名称) 同一城市内可写成 ccc区 ddd路 0000号 1111公寓 1002室 。
14 maart 2016
地址怎么写,取决于当地的人如何说,而不是从英语译过来。公寓这个词,到底是什么时候才有的,我也不知道,但我的印象中只是近些年才听到,以前都叫什么什么楼之类,比如“单身楼”,就是刚参加工作尚未结婚的人一起住的地方,一般室内都没有厨房厕所,只能在里面睡觉。而象一个家庭住的地方叫居民楼,等等。公寓多半是对department的翻译。 building表面意思应该是汉语的“建筑物”,而“楼”、“大楼”只不过是建筑物的一种。所以这两个词就非常好分辨了: 公寓:公共寓所,公共居住的地方,是从居住的角度来讲的 大楼:大的楼房,一种建筑物。可以用来作任何它能作的功用。
14 maart 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!