Laeticia
quelques questions pour des personnes parlant espagnoles et français Hola, Je suis en train d'étudier dans un livre comment traduire les phrases françaises suivantes en espagnoles. 1. Lundi dernier, ils sont partis "el lunes pasado fueron a Holandi" es correcto o solo "el lunes pasado se fueron a Holandia" es correcto 2. Place de también. Ont-ils emmené les enfants aussi? ? llevaron los niños también ? ? llevaron también a los niños? ? llevaron también los niños? 3. "?Sabes cuando vuelvan?" o "sabes cuando vuelven?" de antemano, muchas gracias por su repuesta
3 mei 2016 22:56
Antwoorden · 2
1. Lundi dernier, ils sont partis "el lunes pasado fueron a Holandi" es correcto o solo "el lunes pasado se fueron a Holandia" es correcto El uso de -se con el verbo ir tiene algunos matices aunque a menudo el ponerlo o no, no cambia el significado. Uno de los usos de -se junto al verbo ir es de refuerzo de quien realiza la acción, centramos más la información sobre "quien se fue" más que "dónde". En las frases. La semana pasada fueron a Holanda. La semana pasada se fueron a Holanda. En la primera se destaca más el lugar a donde fueron y en la segunda se acentúa o señala más la importancia de "quien" se fue. 2. Place de también. Ont-ils emmené les enfants aussi? ? llevaron los niños también ? ? llevaron también a los niños? ? llevaron también los niños? ¿(se) llevaron a los niños también? ok ¿(se) llevaron también a los niños? ok En ambas frases utilizamos "a" porque aunque "los niños" sea complemento directo, al ser "personas" se utiliza "a" en cambio en una frase similar con un objeto no se utilizaría, por ejemplo. ¿se llevaron también la mesa? 3. "?Sabes cuando vuelvan?" o "sabes cuando vuelven?" ¿sabes cuando vuelven? Se utiliza el modo indicativo porque el hecho de volver se da como un acto seguro, la única duda que hay es "cuando". Es frase se puede hacer como la has redactado usando el presente con valor de futuro o utilizando el propio futuro. ¿Sabes cuando volverán?
5 mei 2016
1. Lundi dernier, ils sont partis "el lunes pasado fueron a Holanda" 2. Place de también. Ont-ils emmené les enfants aussi? ¿llevaron también a los niños? 3. ¿sabes cuando vuelven?
4 mei 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!