Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
Ruaner
ともあれ、つまり、とにかくの違いについて 三つの言葉の違いを説明してくださってほしんですが、本当にありがとうございます。
21 jun. 2016 03:28
1
0
Antwoorden · 1
0
「つまり」はin other words、別の言い方をすると、結論を言うと、という意味です。 類義語には「すなわち」「結局」などがあります。 例:彼は僕の父親の父親、つまり僕の祖父だ。 例:急がば回れだ。つまり、少しずつ勉強しなさいということ。 「とにかく」と「ともあれ」はanyway、今言った事とは別にして、どちらにしても、関係なく、といった意味です。「ともかく」とも言います。 例: 雨が降るかは分からないけど、ともかく傘を持って行こう。 例: 私は肉が嫌いだが、ともあれ作って頂いたハンバーグは食べることにする。 「とにかく」にだけ、「必死になって」「無我夢中で」という意味もあります。 例: 大学に行きたかったら、とにかく勉強をしなさい。
21 juni 2016
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
Ruaner
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Japans
Taal die wordt geleerd
Engels, Japans
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Essential American Books for Language Learners: Learn English and Culture in One Go
van
9 likes · 1 Opmerkingen
Setting Goals for Your Language Learning Journey in 2025: A Guide for ESL Speakers
van
1 likes · 0 Opmerkingen
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
van
16 likes · 4 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.