(This is according to my U.S.-native-speaking intuition).
I can't think of any normal example where "here" is used to mean "the present time."
No, you can't say "I'll leave from here to half-an-hour." Nor can you say "I'll leave from now to half-an-hour."
The most natural phrasing is "I'll leave sometime within the next half-hour." Or "I'll leave sometime between now and 8 p.m." In both cases, you could leave out the word "sometime," and in the first one you could say "in" instead of "within."
"From here to eternity" is rather interesting. It isn't a normal phrase. And it isn't really a idiom. It's special. I think the origin is Rudyard Kipling's poem, "Gentlemen-Rankers," with the refrain:
"We’re poor little lambs who’ve lost our way,
Baa! Baa! Baa!
We’re little black sheep who’ve gone astray,
Baa—aa—aa!
Gentlemen-rankers out on the spree,
Damned from here to Eternity,
God ha’ mercy on such as we,
Baa! Yah! Bah!"
There's a novel entitled "From Here to Eternity" (and a movie based on it), and the writer, James Jones, credits the phrase to "Gentleman-Rankers." (It was adapted into a famous Yale College song, "The Whiffenpoof Song," which is where most U.S. speakers have heard it). Now, why Kipling chose those exact words, I don't know--but keep in mind that it's poetry and he may have been thinking about the sounds of the words.