"雷"means be scared and sth. or sb. surprise sb. very much....
"雷"的意思是指惊吓,被吓到了,一些事或人令人觉得很惊讶...
hope this helps~~~
28 december 2008
0
6
4
"雷"means surprise
most of youngth people use "雷' in Wuhan.
i can't translate it, just for your referrence
http://baike.baidu.com/view/40578.html?wtp=tt
网络语言——雷
起源于日本动漫人物受到强烈感情冲击的“雷”在2008年开始流行。
点评:随着时代的发展,必然会出现越来越多“长江后浪推前浪,前浪死在沙滩上”的现象。昔日风光无限的晕如今逐渐淡出了历史舞台,雷开始跃然网上,不过网络时代从不缺少新鲜的词汇,相信它未来也会被更雷的词所取代。
雷电图片源起:“雷到”原是出自日本动漫, 动漫人物被电波打到"受到强烈电波冲击", 漫迷看到惊讶的事物时发出此类"强烈电波冲击"的言语,后经简化翻译成"被雷到"... 例如:某天南朝鲜某教兽发明了他国文明,网友纷纷表示被雷到...
“雷”不仅是一种网络用语,更成了年轻人的世界观。当“晕”已经无法表达对他们的滔滔崇敬之心情和嗷嗷反胃之感觉。“雷”挺身而出,义无反顾地战斗在了网络第一线。
释义:雷:在你不知情的情况下看到某种令人惊讶的事物,感觉犹如“被雷击中”一样。在现代的网络语言中,"雷"就是你在不知情的情况下,无意中看了自己不喜欢的东西,就会感觉不舒服。其中还以受惊吓得程度分轻伤,中伤,重伤,对某种事物表示奇怪。
另:某些时候雷也可以解释成因为事物的某些属性而使看到的人产生无限热爱的一种情况,类似于“一萌必中”。
经典范例:好雷人啊,芙蓉姐姐开个人演唱会了。
分类:
①.轻伤:脑子里轰一声(怎么会有这样的文字这样的人捏?)
②.中伤:后脑勺一阵发麻,毛孔忽然张开(小米掉一地,这个夏天简直不需要空调)
③.重伤:莫明的暴躁(想代表全宇宙消灭作者)
④.脑残:此脑残非彼脑残(被雷的只会Orz)
⑤.金刚不坏之身,不用戴避雷针就可以纵横各个雷文
靁:当一个雷不足以表达自己的惊讶程度时,可以出动三个。当代网络文化将该词理解为比“雷”还“雷”,即非常“雷”。
29 december 2008
0
4
2
Athena is right, and seems only young ppl will use 雷 in this way. it is a fashion way to express something is funny or surprising.
however, the most common way to use 雷 is like what Jane explained.
28 december 2008
0
2
2
Are you sure what you heard is "很雷人" instead of "很累人"? "雷" means "thunder".
I've never heard of this, but "很累人" is used when people have some tough jobs to do, they usually complain "it's 很累人的 (工作)". "累" means "tired".
28 december 2008
0
2
1
I agree with Jane .I have never heard a Chinese said"很雷人"!
There is three means :
(1)thunder
(2)mine
(3)a surname
But may Athena’explaination will start a new way.
29 december 2008
0
1
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!