Gunadi
Need help to better understand these words Hi guys, seems like I failed to understand definitions of these words. I tried searching in Baidu, and Google dictionary but I still found their explanation to be confusing. Please help! feel free to provide answers in English or Mandarin. Thanks! 霸道 : 耷拉着脸 : 忍一时风平浪静 , 退一步海阔天空 : 朝三暮四 : 扭扭捏捏 : 巴结 : 敷衍 : Thanks!
24 aug. 2017 12:46
Antwoorden · 3
Thanks for making me realise Chinese is really a difficult language: ) 霸道:trying to control, having others do as he wants regardless of their feelings. English synonym---autocratic, dictated, overbearing...(go to youtube and have a look at the leading actors in most Thailand TV series and you will understand: P) 耷拉着脸:the face droops. When people lose a game, or get very tired, or just blamed by his parents(whoever), or feel depressed, and show it on the face, that's it. 忍一时风平浪静,退一步海阔天空:There is no need to figure it out in detail because we chinese use it to express a whole feeling---sometimes when you tolerate or compromise a little bit, things will get better. While i can try to explain to you in detail---when you quarrel with somebody, it's like you are experiencing a storm. If you keep calm, compromise a little, move backwards a little, the storm may stop quickly, you will see a magnificent scene of the sea and the sky(the situation will get better). PS: the second part can be used in commercial situation(cooperation). 朝三暮四:it's a Chinese idiom. In my word, it means a guy learn painting in the morning and changes his idea to learn music in the afternoon. Often used to say a man is NOT a one-woman man/a woman is NOT a one-man woman. Or a person is not concentrated, he/she often changes ideas. (i will try to finish it tomorrow: )
26 augustus 2017
霸道:mean someone didn't bring out reasons and like to compel someone to do something
24 augustus 2017
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!