Sindyシンディ
"わたし的には" ってどういう意味ですか?
21 mrt. 2018 23:13
Antwoorden · 4
1
私は50代ですが、この、私的には、という日本語は使いません。若い人が使い出した、新しい日本語だと思います。面接などでは、使わないほうが良いと思われます。日本語に、機能的には、という表現がありますが、この言葉の変形だと思います。例文 この掃除機は、機能的には良いが価格が高い。 つまり、私的にはmeans From my point of view.
22 maart 2018
1
こんにちはSindy! `わたし的には`は`わたしは`と同じ意味です。 `わたしとしては``わたしの場合は``わたしが思うには`という感じを伝えます。 若い人が言います。
21 maart 2018
1
「的」は名詞の後ろに付くものです。その後の助詞によって、その名詞が形容詞か副詞になります。例えば: 独立 - 独立的な (形容詞) - 独立的に (副詞) 「わたし」の場合でも同じです。「わたし的には」というのは「わたしのように」だと思います。英語に訳したら、意味が文脈によって異なりますが、こういうニュアンスがあると思います。 的 is noun suffix that means "like." It turns nouns into either adjectives or adverbs depending on the particle that follows. For example: 独立= Independence (noun) - 独立的な= Independent (adjective) - 独立的に = Independently (adverb) In the case of わたし, it is similar. わたし的には is kinda like saying "like me" or "in a 'me' kinda way." It's kinda hard to translate into English alone, as the meaning would change depending on the context, but this is the kind of nuance it carries. Does this make sense? If you need any additional help, please let me know.
21 maart 2018
1
「わたし的には」とは、「私としては」、「私が思うには」という意味です。 It's means "I think ~" or "It's ~ for me".
21 maart 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!