Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
Laurence(何安傑)
遊蕩/晃蕩/閒晃有何區別? 遊蕩/晃蕩/閒晃這三個近義詞都有何區別?若能詳細地解釋並提供例句最好。謝謝大家的幫助。
8 jul. 2018 19:55
11
0
Antwoorden · 11
1
個人覺得,這三者意思相近,但是主詞會是不太一樣的喔 :) "遊蕩", "閒晃"多用在主詞是"人"的時候,例如,「某人在公園裡閒晃。 」 << 沒有特定目的的走動; 相比起來,遊蕩給我的感覺是在走動的同時,多了些目的性,可能是旅行,也可能是某種尋找,但不是那種非常強烈,非找到不可的。 而"晃蕩"更多時候用在主詞是某"物"的時候,像是「某人在公園裡晃蕩的身影,在記憶中抹滅不去。」 << 此時抽象的"身影"才是主詞。
9 juli 2018
2
1
1
个人理解: 游荡指大范围的活动,例如 "恶鬼在人间来回游荡寻找可吞吃的对象" 晃荡指物体部分发生运动例如:"这狂风吹得大树在来回晃荡","小明有多动症,他站在角落里晃荡不止" 閒晃 没听说过...
8 juli 2018
2
1
1
遊蕩/晃蕩/閒晃 关于词义辨析,可以从寻找相同的部分开始: 游荡 和晃荡 都有荡,我们可以放一边,再看下,游和晃得区别,有就是走,荡就是来回走,不要在我面前来回晃荡。 再看闲晃,强调闲,用的不多,有个常见的是闲逛,用的多些。 希望能帮到你,不明白再问我哈~
9 juli 2018
1
1
0
謝謝你的解答!
10 juli 2018
0
0
0
is that to lounge: 闲荡?
8 juli 2018
0
0
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
Laurence(何安傑)
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Engels, Frans, Overige
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Frans, Overige
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
van
13 likes · 3 Opmerkingen
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
van
51 likes · 24 Opmerkingen
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
van
97 likes · 25 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.