Elaine Richards
¿Si se usa 'facturar' en el aeropuerto, cual verbo uso en un hotel? Creo que no es lo mismo.
6 aug. 2018 15:13
Antwoorden · 10
1
Creo que la duda surge porque el término "check-in" tiene un significado más amplio que el de facturar. Me explico, el término inglés engloba personas y objetos, mientras que en castellano se registran personas y se facturan los objetos. Cuando hago el "check-in" en un aeropuerto, en realidad me registro en el vuelo y facturo mi equipaje (de hecho, recibo una factura que demuestra que he entregado mis maletas a la compañía aérea). En un hotel el cliente sólo se registra porque habitualmente no entrega su equipaje.
7 augustus 2018
1
Efectivamente, no es lo mismo. Para los hoteles, al llegar lo que haces es "registrarte" o hacer el "check-in" (sí, tomamos prestado el término).
6 augustus 2018
1
Hola Elaine Facturar es pagar, y al llegar al hotel si tienes reservada una habitación hará el check-in o si no lo has pagado, debe facturar al momento que llega al hotel. En algunos casos se factura en el momento que hace la reservación de la habitación del hotel. Si esto es a lo que te refieres, espero haberte ayudado.
7 augustus 2018
En América Latina decimos "hacer check-in" en los dos casos. El término "facturar" en el sentido que estás usando es desconocido para nosotros. Aquí, "facturar" solo significa "extender una factura".
6 augustus 2018
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!