周宥均
倒是不用的「倒是」是什麼意思? 目前已知「倒是」約有四種用法 1. 不太同意別人的話時,要說不同意見前可用 例:手機倒是方便,可是我認為平板更好用。 2. 「不過」的意思 例:假日的觀光景點很擠,平日倒是很少人。 3. 「反而」的意思 例:這位學生平時都不遲到,這個星期倒是天天遲到,真奇怪。 4. 責怪別人時使用 例:你說的倒是簡單,這麼簡單你來做啊! 想問的問題是: A: 我要申請信用卡,請問我需要提供我的戶口名簿嗎! B: 倒是不用,給我您的身分證影本和存款資料就可以了。 請問這裡的「倒是」是什麼意思呢? 謝謝大家
16 mrt. 2020 10:27
Antwoorden · 8
1
倒是,可能许多人会以为是一个固定的词或词组,其实,它是可以拆开的,真正的含义都在“倒”上,而“是”,就是“你是谁,是不是”的“是”,没什么特别的。 倒是,并没有你理解那四种用法,尤其是,倒是并没有“反而,不过”的意思,虽然,有不少的例子,你可以把“倒是”替换成“反而,不过”,虽然句子成立,不过含义却有所不同,更何况还有许多句子基本不能用“反而,不过”替换,因此说,倒是没有“反而,不过”的意思。 至于说,“不同意别人的话,责怪别人”一样并不是倒是的功能,事实上,这样的含义是整个句子表达出来的,光用倒是是无法表达的。 “倒dao4”,基本的含义是“反过来,相反,颠倒”等等含义。因此,倒是,就是“反过来的情况是”这样的含义。然后,在这样的含义之下,慢慢的成为含义不比较虚的习语。 手機倒是方便,可是我認為平板更好用。 实际上,这句话中“手机倒是方便”是一种简便说法,完整的说法是“手机方便倒是方便”。这意味着,从方便的角度来说,你承认手机是方便的,倒是,这里表达了一种退一步说我先承认,然后再说出一种相反的情况来,就是“与我承认的,倒过来的情况”。在这里,倒过来的情况就是“平板更方便”。那么,我的观点是“平板更方便”,而和这个观点“反过来的情况是……”什么呢?当然就是“手机方便”。为什么说,倒是有虚化成一个习语的一面呢?因此,“倒”在这个句子里基本就可以去掉,说成“手机是方便,但没有平板方便”。含义没任何区别,只是语气没有加上“倒”更强,所以,这里的“倒”只表达了程度。另外“手机是方便,但没有平板方便”,一样是不同意别人的观点,难道是“是”表达出来的不同意吗?我们也可以说“手机方便是方便,但没有……”,这种说法,语气就和说成“手机倒是方便”没很大的区别了。因此,倒是不表达反对别人的话,真正反对别人的话是整个句子。倒是在这里更多的是表达让步、委婉的语气作用。 這位學生平時都不遲到,這個星期倒是天天遲到,真奇怪。 从“这位学生平时都不迟到”这个前提语境来说,这里用“倒是”并不合适,只能使用“反而”。我已经说了,倒是不等于反而,这就是不可以替换的例子。这个句子要改成下面的情况,才能用倒是: 这位学生天天迟到,这个星期倒是每天很准时。 假日的觀光景點很擠,平日倒是很少人。 这一句,用“倒是”也不好。而应该用“不过”。 假日里观光景点很(拥)挤,不过平时人很少。 这句过话甚至可以说成,“放假的时候观光景点很拥挤,不过平时倒是人很少”。也就是“不过”和“倒是”同时使用,可见,倒是和不过含义并不等同。 你說的倒是簡單,這麼簡單你來做啊! 这一句,同样,并不是单一用倒是来表达的责怪别人。倒是在这里更多的表达让步,我承认按你你说的确实简单,既然你说的简单,那你来做一做。从而暗指这事并没有你说的那么简单,全句表达出“你站着说话不腰痛这样的责怪的含义。 A: 我要申請信用卡,請問我需要提供我的戶口名簿嗎! B: 倒是不用,給我您的身分證影本和存款資料就可以了。 倒是不用,是“用倒是不用”的简洁说法。 “用”是指的A提出的“用不用提供户口本”这种情况,相对于“用”这种情况,反过来就是(倒是)“不用”。原本,直接回答“不用”就可以了,为什么还要加上倒是呢? 一是让语气缓和,直接说“不用”,比较生硬。 二是有一定的强调意味,强调户口本这样的证件并不是必需。 三是表示让步,户口虽然不用,其它的还是需要的。比如,申请信用卡,不需要任何证件和资料,当被问:A: 我要申請信用卡,請問我需要提供我的戶口名簿嗎!,回答就不可能是“倒是不用,您不需要给我任证件和资料”,就会让人觉得非常奇怪。因为如果不需要任何资料就没必要强户口簿这样的证件不需要了。
17 maart 2020
1
倒是 可以理解为表示转折,只要你的句子中存在转折就可以用。翻译为 虽然,却,反而都可以。
16 maart 2020
倒是在这里是指不需要提供户口本这件事与一般情理相反,是3. 「反而」的意思。
16 maart 2020
“倒是不用里”的倒是,更像有一种“不必要”的语气。
21 maart 2020
一般可以当做[确实]的意思。
19 maart 2020
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!