Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
stiven
「一気」と「一息」の区別がありませんか。 「ずいぶん歩きましたね。ここでちょっと一息入れましょうか。」 ここでなぜ「一息」はただしいですか。
2 nov. 2009 09:13
1
0
Antwoorden · 1
0
「ここで 一息 入れましょう」は正しいです。 一気(いっき)と一息(ひといき)は、副詞で使う時は同じです。 例えば: 「一気に かたづけて しまいましょう」 「一息に かたづけて しまいましょう」 これはどちらも同じです。「少しの時間で」という意味です。「一気に」のほうが勢いに重点を置いているニュアンスがあります。「一息に」は時間の短さ、「呼吸の一回分」に重点を置いている感じです。 「一息 入れる」または「一息 つく」は、「少し休む」の意味です。この場合の「一息」は常に動詞「入れる」か「つく」のどちらかと一緒に使われます。ここでは「一気」は使えません。「一気」は名詞として使われることはなく、常に「一気に」の形です。 役立ちましたでしょうか?
4 november 2009
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
stiven
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Shanghainees), Engels, Japans
Taal die wordt geleerd
Engels, Japans
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
van
2 likes · 0 Opmerkingen
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
van
63 likes · 21 Opmerkingen
10 American Car Idioms You Should Know
van
33 likes · 14 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.