Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
cutepanda
关于“闷骚”,英语怎么翻译比较准确?man show?似乎已经不能涵盖了
5 okt. 2010 14:07
15
2
Antwoorden · 15
0
闷骚的音译是 ‘Man Show' 可是我所理解『闷骚』是 sultry:sensual: giving a suggestion of underlying passion and sensuality 或是 smoldering sultriness 如果你造句我们就较容易帮你。我不知道你要的是哪一个定义。
5 oktober 2010
2
0
0
百度百科曰:闷骚是英语“man show”的音译,最早见于中国港台地区。现逐步成为年轻族群的流行词汇。闷骚一般是指外表冷静,沉默而实际富有思想和内涵的人。此类人群不轻易表达和外露个人喜怒哀乐和情感变化,但是在特定的场合或环境中,往往会表现的出人意料。这种表现有一定show的成分,但是一定程度上也反映了个人真实的内心活动。 那下面还一个测闷骚指数的,楼主可以试试看自己是哪一类的,嘿嘿,挺好玩儿
7 oktober 2010
0
0
0
这问题无伤大雅吧?
7 oktober 2010
0
0
0
pretending a gentle man.
6 oktober 2010
0
0
0
为什么不能在这问?? 这问题不很好的嘛 大惊小怪
6 oktober 2010
0
0
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
cutepanda
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Engels, Japans, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Engels, Japans, Koreaans
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
van
9 likes · 2 Opmerkingen
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
van
65 likes · 21 Opmerkingen
10 American Car Idioms You Should Know
van
33 likes · 14 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.